
Agata Uchman: Iskroma.
Discover Agata Uchman’s bold approach to costume design, blending Bauhaus geometry, Polish folklore, and sculptural wearable art.

Discover Agata Uchman’s bold approach to costume design, blending Bauhaus geometry, Polish folklore, and sculptural wearable art.

From Brecht to Nottage, these six anti-war plays expose the profit, rhetoric, and human cost behind the war machine, and why theatre matters.

Interview with Brazilian drummer and singer Alex Reis on intuition, creative flow, global touring, and making art with purpose.

Lebanese designer Tina Torbey on blending architecture, music, and emotion to create deeply human theatrical worlds.

A clear guide to theatre seating. Learn how sightlines, acoustics, and seat location shape the audience experience.
For Valentina Muñoz, costume design began as a family affair—dressing her sister, the performer Chula the Clown—and grew into a career that spans theatre, music, visual arts, and playful experiments in the “Clown universe.” A graduate of ECAM film school in Madrid, she learned early on how costume shapes a character’s life on stage or screen, and how texture, movement, and detail carry the story forward.
Her work thrives in collaboration and in stepping beyond her comfort zone—like Criaturas Triviales, a series of six bold, voluminous mascot costumes created with the creative duo Flaminguettes. Whether building for stage or gallery, she approaches each project with a methodical process: mood boards, sketches, material sourcing, fittings, and final delivery, complete with care instructions and certificates for artistic pieces.
Valentina draws inspiration from a wide range of creatives, from musicians to AI artists, and embraces new technologies and sustainable materials as tools for innovation. She believes in saying yes to opportunities, collaborating with those she admires, and choosing meaningful projects.
In this edition of PROFILES, Valentina Muñoz shares her journey, her process, and why knocking on doors is never something to fear.
Mi viaje como artista y diseñadora de vestuario ha dado muchas vueltas, pero su inicio fue sin duda impulsado por crear y contar historias con mi hermana Gaby (Chula the Clown), a la cual vestía y sigo vistiendo. Estudié en la ECAM, una escuela de cine en Madrid donde aprendí la importancia que tiene el vestuario para que el personaje cobre vida y su corporalidad junto con las prendas y accesorios que lleva ayuden a contar la historia. Pero además de esto, cuando haces proyectos para el universo Clown todo es juego, lo divertido es jugar y experimentar y a través del juego construir resultados interesantes.
My journey as an artist and costume designer has taken many turns, but its beginning was undoubtedly driven by creating and telling stories with my sister Gaby (Chula the Clown), whom I dressed then and still dress today. I studied at ECAM, a film school in Madrid, where I learned the importance of costume in bringing a character to life—and how their physicality, along with the garments and accessories they wear, help tell the story. But beyond that, when you create projects for the Clown universe, everything is play; the fun lies in playing and experimenting, and through play, building interesting results.
Uno de mis trabajos favoritos lo hice de la mano de unas queridas y admiradas directoras creativas: Flaminguettes. El proyecto se llama Criaturas Triviales y es una serie de seis botargas con distintas formas y colores brillantes, que bailan, leen cuentos y juegan ping pong, a pesar de no tener cara ni cabeza. Fue un reto por los tamaños y volúmenes y me gusta siempre trabajar saliéndome un poco de mi zona de confort. Aprendí mucho!
One of my favorite projects was done alongside two dear and admired creative directors: Flaminguettes. The project is called Criaturas Triviales and is a series of six mascot costumes with different shapes and bright colors that dance, read stories, and play ping pong—despite having no face or head. It was a challenge because of the sizes and volumes, and I always enjoy working in ways that push me a little out of my comfort zone. I learned so much!
Mi proceso creativo inicia con una idea, canción o texto como punto de partida, luego un mood board hecho a base de imágenes de inspiración, colores, formas y texturas. Después me pongo a crear bocetos y busco aprobación de la persona para la que estoy trabajando, una vez teniendo luz verde comienzo el proceso de realización. Busco telas, texturas, accesorios y materiales que sirvan para la fabricación. Se tiñe y ambienta en caso de requerirlo, luego comienza el proceso de costura. Tengo la suerte de trabajar con una modista y realizadora que me lee la mente y es maravillosa. Hacemos 2 o 3 pruebas de vestuario y finalmente fotografiamos (además de el proceso) el resultado final. Se entrega en fundas y cajas con instrucciones de cuidados y certificado, en caso de ser una pieza artística.
My creative process begins with an idea, song, or text as a starting point, followed by a mood board made up of inspirational images, colors, shapes, and textures. I then move on to creating sketches and seek approval from the person I’m working for. Once I get the green light, I begin the production process: sourcing fabrics, textures, accessories, and materials suitable for fabrication. If needed, the materials are dyed and treated to fit the desired atmosphere, and then the sewing process begins. I’m lucky to work with a dressmaker and fabricator who can read my mind and is truly wonderful. We do two or three costume fittings, and finally, we photograph the final result (as well as the process). The piece is delivered in garment bags and boxes with care instructions and a certificate, in the case of an artistic piece.
Mi mayor reto fue presentarme en una feria de arte. Pertenezco al mundo del vestuario escénico y estoy comenzando a explorar el universo de las artes plásticas, el cuál es un tanto desconocido para mi. Me siento más cómoda haciendo teatro o vestuario para músicos y otros artistas. Y mi intención es poder combinarlos y llevar un tanto de un lado hacia el otro y viceversa. Al final todos los proyectos siempre son un reto y una ilusión nueva por lo cual me siento profundamente agradecida. Mi crecimiento profesional lo veo en ese sentido, me estreso cada vez menos y lo disfruto todo cada vez más.
My biggest challenge was presenting my work at an art fair. I belong to the world of stage costume design and am just beginning to explore the universe of visual arts, which is somewhat unfamiliar to me. I feel more comfortable creating for theatre or designing costumes for musicians and other artists. My intention is to combine them—bringing a bit from one side to the other, and vice versa. In the end, every project is always both a challenge and a new source of excitement, for which I feel deeply grateful. I see my professional growth in that way: I get stressed less and enjoy everything more each time.
Admiro a mucha gente, sigo de cerca a artistas de distintas disciplinas, no solo diseñadores de vestuario o artistas escénicos, sino también músicos, pintores, ilustradores, diseñadores de moda, escritores, escultores, artistas que trabajan con inteligencia artificial, performers, de todo, gente rara y creativa que cuente algo interesante y tenga un estilo muy suyo. Si voy a mencionar a una artista y directora de escena con la que me encantaría trabajar: Marta Pazos. Últimamente sigo su trabajo y me encanta, admiro mucho sus puestas en escena y todo el trabajo visual, es muy especial y único! Toda esta inspiración supongo que se refleja en mi trabajo, tomo referencias de aquí y de allá, considero que todo está ya inventado, el chiste es hacerlo nuestro y que se note nuestra propia voz, eso hará que el estilo sea único.
I admire many people and follow artists from different disciplines—not only costume designers or performing artists, but also musicians, painters, illustrators, fashion designers, writers, sculptors, artists working with artificial intelligence, performers—everyone, really. Strange and creative people who tell something interesting and have a style that’s truly their own. If I were to name one artist and stage director I would love to work with, it would be Marta Pazos. Lately, I’ve been following her work and I love it; I greatly admire her productions and all the visual work—they’re very special and unique! I suppose all this inspiration is reflected in my own work. I take references from here and there, because I believe everything is already invented—the trick is to make it ours and ensure our own voice comes through. That’s what will make the style unique.
A mi los avances tecnológicos y científicos siempre me han causado emoción y curiosidad, me parece que hay que estar al día con las nuevas herramientas. El uso de AI, por ejemplo, para crear bocetos es algo que me está interesando mucho explorar. Los nuevos textiles a base de materiales reciclados o de algas, papel, cascara de uvas, etc. Es un terreno que me parece fascinante y quiero poder utilizar y explorar aún más.
Technological and scientific advances have always excited and intrigued me; I think it’s important to stay up to date with new tools. The use of AI, for example, to create sketches is something I’m very interested in exploring further. New textiles made from recycled materials or from algae, paper, grape skins, and more—this is a field I find fascinating and one I want to use and explore even more.
Les aconsejaría no darle muchas vueltas a las cosas que quieren lograr, aceptar todo tipo de trabajos relacionados al vestuario siempre es interesante y te forma más que en la escuela. Siempre querer colaborar con gente creativa que admires, sin importar las circunstancias, no existe la perfección sino el aprendizaje. Y si hay veces que existen dudas acerca de aceptar un proyecto o no, esta es una fórmula que me compartió una amiga que admiro y quiero mucho: Valora si el proyecto te va a aportar por lo menos 2 de estos 3 factores: Explosión creativa libre, Crecimiento curricular, y/o Remuneración económica interesante.
Nunca hay que tener miedo de tocar puertas para trabajar y desarrollarnos en medios creativos, las respuestas de la gente suelen ser muy positivas y bonitas, eso es algo que aprendí tal vez un poco tarde, pero lo aprendí.
I would advise not overthinking the things you want to achieve—accepting all kinds of costume-related jobs is always interesting and shapes you more than school does. Always seek to collaborate with creative people you admire, regardless of the circumstances; perfection doesn’t exist, only learning. And if there are times when you’re unsure about whether to accept a project or not, here’s a formula a dear friend I admire shared with me: assess whether the project will give you at least 2 of these 3 factors—free creative explosion, résumé growth, and/or interesting financial compensation.
You should never be afraid to knock on doors to work and grow in creative fields. People’s responses are often very positive and kind—that’s something I may have learned a little late, but I learned it.
Espero seguir conectando con otros creativos que admiro y que esa conexión y admiración sea mutua, de momento me ha tocado la suerte de cruzarme con gente que respeto y admiro y siento lo mismo de vuelta, para lo cual sólo puedo decir: Gracias, gracias, gracias 🙂
I hope to keep connecting with other creatives I admire, and for that connection and admiration to be mutual. For now, I’ve been lucky enough to cross paths with people I respect and admire, and to feel the same from them in return—for which I can only say: thank you, thank you, thank you. 🙂
Support artists—share this
Get our free Survival Guide for Actors, Directors, and Designers.
We use cookies to personalize content, provide social media features, and analyze our traffic. You can manage your preferences or accept all.